venerdì 23 settembre 2011

Senza traduttore si tacciano nell’assemblea


 SENZA TRADUTTORE SI TACCIANO NELL’ASSEMBLEA

1 Corinzi 14,28 è un verso che suscita spesso falsi alibi ideologici ai fautori della glossolalia, specialmente a coloro che fanno parlare in lingue tutti insieme o permettono che lo si faccia senza tradurre. Si afferma che, se non c’è chi traduce, chi parla in altra lingua rispetto alla propria, può continuare a farlo in assemblea, parlando a bassa voce. Era questo che intendeva Paolo? Facciamo quindi bene a considerare tutto ciò più da vicino nel suo contesto.
     «…e se non c’è il traduttore, si tacciano nell’assemblea e parlino a sé e a Dio». Così traducono varie traduzioni italiane. Ad esempio, la traduzioni tedesca Elberferder traduce, invece: «parlino per sé e per Dio», ossia riservatamente; ma la sostanza non cambia, vista la proibizione assoluta di parlare in lingue nell’assemblea, quando manca un traduttore.
     Si noti che diermeneutes è il «traduttore, l'interprete (di lingue)»; si trattava quindi di lingue vere. Le lingue servono per comunicare con i propri simili e con Dio. Quando una lingua viene tradotta, può essere compresa, comunica un messaggio e, quindi, può edificare.
     La locuzione «si tacciano nell’assemblea» proibisce un loro intervento pubblico in altra lingua. Lo stesso verbo nella forma dell’imperativo compare nel v. 30 e intende che il proclamatore (gr. profetes), che parla senza ispirazione, deve tacersi e far posto a chi possiede una rivelazione sulla base della Scrittura. Nel v. 34 questo verbo è usato a proposito del lalein (parlare) delle donne in pubblico, e si riferisce con molta probabilità al giudicare il proclamare (gr. profetein) altrui in assemblea (vv. 29-33), essendo un’attività, che implica insegnamento...  
     [CONTINUA LA LETTURA: http://puntoacroce.altervista.org/_Den/A1-Senza_traduttore_taci_Mt.htm ] Solo dopo aver letto l'intero scritto, voi che rispondereste nel merito alle questioni in esso contenute? {Nicola Martella}

~~> Discuti questo tema qui o su «Punto°A°Croce»: https://www.facebook.com/notes/puntoacroce/senza-traduttore-si-tacciano-nellassemblea/10150380905207990

Nessun commento:

Posta un commento